Hymne national des États-Unis d'Amérique/National Anthem of United-States of America
https://www.youtube.com/watch?v=c9UzA1uFudI&feature=youtu.be
Véritable symbole national américain, l'hymne national "The Star Spangled Banner" a été écrit par Francis Scott Key en 1814, peu après le bombardement du Fort McHenry à Baltimore (Maryland), par les navires britanniques lors de la guerre anglo-américaine de 1812.
Alors que les forces anglaises ont tenté de prendre le fort, le bombardement n'a pas permis de le détruire, et au lendemain de l'attaque du 13 septembre 1814, Key a écrit qu'à l'aube un grand drapeau américain flottait au-dessus du fort, à la demande du commandant de la garnison.
Le drapeau à 15 étoiles et 15 bandes (créé par la couturière Mary Young Pickersgill) mesurait 9.10 mètres de haut par 12.80 mètres de long et flottait durant l'attaque des 5000 soldats anglais et des 19 navires, qui ont bombardé le fort pendant 25 heures.
Jeune avocat, Key était à l'extérieur du fort, et il a écrit un poème le lendemain de l'attaque britannique pour témoigner de ce qu'il avait vu. Désirant mettre son poème en musique, il a utilisé la musique d'une chanson à boire britannique, The Anacreontic Song, dont il a remplacé les paroles par celles de son poème.
En 1899, l'US Navy a adopté cette chanson pour un usage officiel, suivie en 1916 par la Maison-Blanche; le président Woodrow Wilson a demandé par la suite à l'US Bureau of Education de mettre au point une version standard de la chanson, qui avait été musicalement modifiée à plusieurs reprises depuis sa création. Un groupe de 5 musiciens a été recruté et a finalement joué la version standard dans la salle de concert de Carnegie Hall (New York), le 5 décembre 1917.
En 1918, le représentant du Maryland au Congrès a introduit un projet de loi pour en faire l'hymne national américain, mais le projet a été refusé à 6 reprises, jusqu'en 1930, lorsqu'une pétition des vétérans des guerres extérieures a été signée par 5 000 000 de personnes.
Après une démonstration de 2 chanteuses devant la chambre des représentants, prouvant que l'œuvre pouvait être interprétée par n'importe qui, cette dernière a accepté de soumettre le projet de loi à un nouveau vote. Elle a été acceptée par le Sénat le 3 mars 1931, puis la loi a été signée par le président Herbert Hoover le 4 mars 1931.
Paroles anglaises
O say can you see, by the dawn's eraly light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore dimly seen through the mists of the deep,
Wher the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that wich the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, falf discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines in the stream :
'Tis the star-spangled banner, O long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country, should leave us no more?
Their blood has washed out their fooltsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and the slave
From the terror of flight or the gloom of the grave;
And the star-spangled banner in triumph doth wave,
O'er the land of the free and the home of the brave.
O thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war's desolation.
Blest with vict'ry and peace, may they Heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation !
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto : " In God is our trust"
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave !
Paroles françaises
Oh ! Regardez dans la clarté du matin
Le drapeau par vos chants célèbre dans la gloire
Dont les étoiles brillent comme un ciel d'azur
Flottant sur nos remparts annonçant la victoire.
L'éclair brillant des bombes éclatant dans les airs
Nous prouva dans la nuit cet étendard si cher !
Que notre bannière étoilée flotte encore,
Embleme de la liberté, de la liberté.
Sur les côtes obscures à travers le brouillard épais
Quand l'ennemi hautain dans le silence arme;
Quelle est cette douce brise qui doucement s'élevait
Nous le fit découvrir dans le lointain caché !
Les premières lueurs de l'aurore matinale
Rayons de gloire brillèrent au lointain.
Que notre bannière étoilée flotte longtemps
Sur le pays de la liberté, au pays des braves !
Oh ! Toujours tant que l'homme libre vivra
Entre son foyer et la désolation de la guerre
Béni par la victoire et la paix, secouru par le ciel
Célébrons le pouvoir qui a su préserver la nation
Et confiant dans la justice de notre cause
Répétons notre devise "En Dieu est notre espoir"
Et la bannière étoilée en triomphe flottera
Sur le pays de la liberté, au pays des braves !
(Traduction de Aerts. Editions Salabert, www.fr.usembassy.gov)